

Journal
des saisons de septembre et octobre 2010
Jahreszeiten-Journal September und Oktober 2010
Colchiques
dans les prés
Fin août, début septembre, de petites étoiles de couleur lilas fleurissent dans les prairies humides et les bois clairs. Les colchiques sonnent la fin de l'été. Du bulbe souterrain sort la fleur d'automne, ce n'est qu'au printemps suivant que vont se développer la tige et les feuilles.
Herbstzeitlosen in den Wiesen
Ende August anfang September blühen kleine lila farbige Sterne in den feuchten Wiesen und in den lichten Wäldern. Die Herbstzeitlosen läuten das Ende des Sommers.
Aus der unterirdischen Zwiebeln kommt die Herbstblume heraus, aber nur im nächsten Frühling, werden sich die Stengel und die Blätter entwickeln.
L'écureuil se prépare
Au royaume des chênes, des hêtres, des noisetiers... l'écureuil s'empiffre de fruits pour se constituer ses réserves de graisse pour l'hiver. Pour les femelles c'est extrêmement important, si elles sont insuffisamment nourries, elles ne produiront pas assez de lait au printemps pour nourrir leurs petits.
Das Eichhörnchen bereitet sich vor
Im Reich der Eichen, der Buchen, der Haselsträucher... füllt sich das Eichhörnchen den Bauch voll mit den Früchten, um sich seine Fettreserven für den Winter zu konstituieren.
Für die Weibchen ist das äußerst wichtig. Wenn sie ungenügend ernährt sind, werden sie nicht genug Milch im Frühling herstellen um ihre Kleinen zu ernähren. .
Equinoxe d'automne
Le 23 septembre marque le début de l'automne. C'est l'équinoxe (du latin aequs : égal et nox : nuit), la durée du jour est égale à la durée de la nuit. Les journées vont continuer à raccourcir jusqu'au solstice d'hiver le 21 ou 22 décembre.
Herbstäquinoktium (Tagundnachtgleiche)
Am 23. September beginnt der Herbst. Es ist das Äquinoktium (vom Latein aequs : gleich und nox : nacht), die Dauer des Tages entspricht der Dauer der Nacht. Die Tage werden sich weiter abkürzen bis am 21 oder 22 Dezember, der Tag der Wintersonnenwende.
Brame
du cerf
A
partir de la mi septembre le cerf court les bois en poussant son cri
puissant. Un moment de nature à vivre mais dans le strict respect de
l’animal et des lieux.
Die
Brunftzeit des Hirsches
Ab
Mitte September belebt der Hirsch den Wald mit seinem tiefen und
rauhen Schrei.
Die Brunftzeit zu erleben ist ein Höhepunkt im Kontakt mit der Natur aber ohne die Tiere zu stören.
Le
sureau
Ses appétissantes grappes de petites boules noires et brillantes sont un cadeau de choix pour beaucoup d
'oiseaux et de petits mammifères. Le sureau accompagne les hommes depuis le néolithique, époque où nos ancêtres mangeaient déjà ses fruits. Depuis on a appris à en faire des sirops, des confitures, du vin, des teintures...
Der schwarze Holunder
Seine appetitlichen, kleinen schwarzen und glänzenden Kugeln sind ein besonders geschätztes Geschenk für viele Vögel und Kleine Säugetiere. Der Holunder begleitet die Menschen seit dem Neolithikum wo unsere Vorfahren schon seine Früchte aßen.
Seitdem hat man gelernt, daraus Sirupe, Marmelade, Wein und Farben zu machen.
La
cistude
Courant
octobre l'étang est
calme, dans un trou un peu éloigné de la rive,
une dizaine d'œufs blancs s'animent. L'un se craquelle et une petite
tête avec de grands yeux en sort. C'est une tortue miniature, une
jeune cistude. Bientôt suivies par ses frères et sœurs elle va
d'instinct vers son élément : l'eau.
Photos wikipédia : cistude jeune et adulte
Die
Europäische Sumpfschildkröte
Im
Laufe Oktober ist der Teich ruhig. In einem Loch nahe dem Ufer
beleben sich, zehn weiße Eier. Einer bekommt Risse und ein kleiner
Kopf mit großen Augen kommt heraus. Das ist eine junge europäische
Sumpfschildkröte. Von ihren Brüdern und den Schwestern bald
gefolgt, geht sie Instinktiv zu ihrem Element : das Wasser.
Photos aus wikipedia : Junge und ausgewachsene Sumpfschildkröte
Couleur
de crotte
Le renard est un animal discret, mais on peut repérer ses crottes appelées « Laissées ». Elles sont cylindriques, allongées, mesurant de 6 à 10 cm de long et 2 cm de diamètre avec une extrémité pointue. Elles contiennent des fragments d'os et de plumes, parfois des restes d'insectes.
Il les dépose sur une motte de terre, ou sur une pierre afin que l'odeur se diffuse mieux.
En
automne, les crottes ont des teintes variées selon les baies et
fruits consommés par l'animal : noires pour les myrtilles,
rougeâtres pour les framboises, rosâtres pour les baies du
cornouiller, oranges pour les fruits de l'églantier. Les graines
contenues dans les fruits n'étant pas digérées, elles sont bien
visibles.
Photos :
Renards / Fuchs : Clarisse Rubrecht
Crotte / Kote : Internet
Die Farbe des Kotes
Der
Fuchs ist ein diskretes Tier, aber
man kann seinen kot finden.
Er ist zylindrisch, länglich, von 6 bis 10 cm lang und 2 cm Durchmesser mit einem spitzigen End. Er enthaltet Knochensplitter, Federüberreste, manchmal Insektenpanzer.
Der
Fuchs stellt ihn auf einer Erdscholle, oder auf einem Stein ab, damit
sich der Geruch besser ausbreitet.
Im
Herbst hat der Kot verschiedenartige Farbtöne, die kommen aus den
Beeren und Früchten, dass das Tier gegessen hat : schwarz für
Heidelbeeren, rotblond für Himbeeren, rosaröt für Beeren des roten
Hartriegel, orangefarbig für die Früchte der Heckenröse.
Astronomie
21 octobre : pluie d’étoiles filantes " Les Orionides ". Elles apparaissent chaque année entre le 2 octobre et le 7 novembre avec un pic autour du 21 octobre. Visibles environ 2 heures avant la fin de la nuit. On peut en apercevoir jusqu'à environ une vingtaine par heure, elles semblent venir de la constellation d'Orion, d'ou le nom.
Astronomie
21 Oktober : Der Meteorström oder Sternschnuppe " Orionides ".
Sie erscheinen jedes Jahr zwischen dem 2 Oktober und dem 7 November mit einem Gipfel um den 21 Oktober. Sichtbar ungefähr 2 Stunden vor dem Ende der Nacht.
Man kann bis ungefähr 20 Météoren pro Stunde beobachten, sie scheinen aus dem Sternbildes Orions zu kommen, daher der Name.
Un comportement respectueux envers la nature, se développe aussi par notre façon de manger. Nos modes de consommation ont une forte influence sur la nature, mais aussi sur les conditions de vie des populations humaines.
La déforestation pour cultiver du soja, du café, des arachides ou des palmiers à huiles..., contribue à la destruction du milieu de vie de certains peuples indigènes et à la disparition de nombreuses espèces vivantes végétales et animales.
La culture de fruits ou légumes hors saisons, souvent dans des régions inadaptées (des fraises dans le sud de l'Espagne par exemple) bouleversent les écosystèmes (épuisements et pollutions des nappes phréatiques, utilisations de produits toxiques, travailleurs exploités dans des conditions inacceptables...).
Retrouvons l'habitude de manger des produits locaux, cultivés sans chimie et respectueux du rythme des saisons et du travail du paysan.
Gemüse und Früchte der Jahreszeiten
Ein respektvolles Verhalten zur Natur entwickelt sich auch auf unsere Weise zu essen.
Unsere Verbrauchsweisen haben einen starken Einfluß auf die Natur, aber auch auf die Lebensbedingungen für gewissene Humanbevölkerungen.
Entwaldung um Soja, Ölpalme, Kaffees, Erdnüsse... zu kultivieren führen zur Zerstörung der
Lebensumgebung gewisser einheimischer Völker und das Verschwinden zahlreicher pflanzlicher und tierische lebendige Arten bei.
Die Früchte oder die Gemüsekultur außer Jahreszeiten oft in ungeeigneten Gegenden (Erdbeeren im Süden von Spanien zum Beispiel) erschüttern das Ökosystem (Erschöpfungen und Verschmutzungen des Grundwasserspiegels, Benutzungen von Schadstöffen, Ausnützung Arbeiter in unannehmbaren Bedingungen).
Finden wir die Gewohnheit wieder, einheimische Produkte zu essen, ohne Chemie kultiviert und respektvoll des Rhythmus der Jahreszeiten und der Arbeit des Bauern.
Ci
dessous l'adresse d'un site suisse présentant un calendrier de
légumes et de fruits au fil des saisons :
Hier
unten die Adresse einer Schweizer Website, die einen Kalender der
Gemüse und der Früchte im Laufe der Jahreszeiten vorstellt:
En Français / Auf Französisch : http://www.wwf.ch/fr/cequevouspouvezfaire/gestes_ecologiques/alimentation1/index.cfm
En allemand / Auf Deutsch : http://www.wwf.ch/de/tun/tipps_fur_den_alltag/essentrinken/index.cfm